By octubre 12, 2012 3 Comments

La excluida

     Ya está en todas las librerías «La excluida», de Luigi Pirandello, en traducción de Mónica García Aguilar. Publicada en la colección Cardinales, de Ediciones Traspiés.
    La excluida (L’esclusa en el original italiano) es una obra destacada dentro de la trayectoria creadora del autor Luigi Pirandello, uno de los grandes escritores europeos del siglo veinte, ganador entre otros del Premio Nobel de Literatura. Publicada por entregas en un periódico de la época, en ella confluyen de forma magistral las preocupaciones sociales, fruto de las corrientes realistas que predominaban en la cultura europea de la época, con los primeros atisbos de una fuerte personalidad creativa.
Pirandello conoce de sobra los problemas de su país, entre otros la situación de la mujer en las regiones del sur, ya que él era siciliano, y no puede evitar la tentación de abordar con su literatura los conflictos entre tradición y modernidad. La preocupación por la situación de la mujer, su poca presencia en la vida pública, y la lucha entre sociedad y libertad personal son los ejes argumentales de una novela donde se adivina el genio de uno de los autores más importantes de la literatura italiana.
     La trama aborda el asunto de la infidelidad conyugal de la mujer en una pequeña localidad italiana, y los desprecios y humillaciones a que se somete a una esposa manchada por la sospecha. Marta Ajala es acusada injustamente de traicionar a su marido, y a partir de ahí es repudiada por este. Ni la falta de pruebas sobre su posible infidelidad, ni el hecho de que esté embarazada, son obstáculo para que todo el pueblo, incluido su propio padre, le vuelvan la espalda y la conviertan en una excluida.
     Cuando Marta aprueba una oposición de maestra y es destinada a Palermo, parece que su vida puede tomar un rumbo diferente, pero hasta allí la persiguen las pretensiones de todos aquellos que siguen pendientes de su vida.  
Posted in: Blog

About the Author:

3 Comments on "La excluida"

Trackback | Comments RSS Feed

  1. Jesús dice:

    No conocía este título, pero parece irresistible. ¡No me importaría leerlo! Un saludo.

  2. Pues ya lo tienes a tu alcance. Además, la traducción es de las mejores que se han hecho de la obra de Pirandello

  3. Margaramon dice:

    Un tema muy interesante sobre la mujer que es maltratada y víctima por ser mujer. Lo tendré muy encuenta, que tiene que ser una lectura de las que dejan huella.
    Un abrazo

Post a Reply to Si O. Henry soñó "The dream", Borges soñó a O.Henry